ناموجود
ناموجود
بیتردید محمد قاضی را میتوان از مترجمان بزرگ دوران معاصر کشورمان دانست. او در مهاباد به دنیا آمد و پیکرش نیز پس از درگذشت در هشتاد و چهار سالگی، در همان مهاباد به خاک سپرده شد.
با وجودی که قاضی در سال ۱۳۷۶ درگذشته و بیش از دو دهه از مرگش میگذرد، هنوز به واسطهی آثار و ترجمههایش در میان ما زنده است و با ما زندگی میکند.
فهرست کتاب های ترجمه شده توسط محمد قاضی بسیار طولانی و شامل نزدیک به هفتاد اثر است که از میان آنها، میتوان به شازده کوچولو، زوربای یونانی و دن کیشوت اشاره کرد.
ترجمه های محمد قاضی، نقش مهمی در آشنایی فارسیزبانان با ادبیات جهان ایفا کردهاند.
وقتی اغلب نوشتههای یک نویسنده، ترجمهی آثار نویسندگان دیگر است، معدود کتابهایی که خود او در آنها در جایگاه نویسنده قرار میگیرد، ارزشی مضاعف پیدا میکنند. کتاب خاطرات یک مترجم، چنین کتابی است.
در کتاب خاطرات یک مترجم، جنبهی خاطرات از جنبهی مترجم بودن نویسنده، پیشی گرفته است. بنابراین، اگر انتظار داشته باشید بسیاری از صفحات کتاب، به خاطرات ترجمههای قاضی اختصاص یافته باشد، از خواندن کتاب ناامید خواهید شد.
اما آنچه کتاب خاطرات قاضی را خواندنی میکند، روایت شیرین روزمرگیهای زندگی اوست. اتفاقهایی که بسیاری از آنها، به مترجم یا نویسنده بودن او ربط چندانی ندارند، اما همچنان به خاطر اهمیت شخصِ محمد قاضی، سندی از تاریخ ادبیات کشور ما محسوب میشوند.
مناسب است به این نکته هم اشاره کنیم که با وجودی که کتاب برای نخستین بار در سال ۱۳۷۱ منتشر شده، این روایتها و خاطرات،صرفاً دوران کودکی او تا سال ۵۷ را در برمیگیرند.
کد کتاب | 3233 |
---|---|
نویسنده | محمد قاضی |
مترجم | – |
گرداورنده | – |
ناشر | نشر کارنامه |
سال نشر | 1398 |
نوبت چاپ | چهارم |
اندازه | رقعی |
شماره برگ | 432 |
کیفیت | بسیار خوب |
ناموجود
سوالات متداول - شماره تماس پشتیبانی 09133252344
هنوز بررسیای ثبت نشده است.